PSR

Na łamach wiosennej edycji kwartalnika „Poetry Salzburg Review” ukazały się wiersze Krzysztofa Kuczkowskiego „The Angel of Jeff Buckley” i „Miłosz’s Angel”, obydwa w przekładzie Davida Malcolma na język angielski. Ciekawostką jest fakt, że „Anioł Miłosza”… nie istnieje. Poeta niezadowolony z kształtu artystycznego wiersza, postanowił utwór skasować. Tak więc przekład angielski na łamach „PSR” jest jedynym drukowanym śladem jaki pozostał po „Aniele Miłosza”.  

Redaktorem wydawanego na Uniwersytecie w Salzburgu czasopisma jest Wolfgang Görtschacher.

 

[„Poetry Salzburg Review”, No. 30, Spring 2017]

 

 

Zawartość tej strony wymaga nowszej wersji programu Adobe Flash Player.

Pobierz odtwarzacz Adobe Flash

Projekt i realizacja: 1.2.1 STUDIO REKLAMOWE